I have a question. Is it Burma, or is it Myanmar?
If I am listening to NPR, it’s Myanmar. Granted, in college we were told that the name had changed and we were to pronounce it MY-an-mar, and when Carl Cassell reads the news he pronounces it ME-in-mar. But still, it’s the second of the two–you never see Burma or Rangoon, it’s always the alternative versions.
Yet when I read the paper, it’s Burma. USAToday, the Washington Post, even my local paper has Burma. And to further confuse the issue, when I look at online papers that also have television news like CNN.com or MSNBC.com, they use Myanmar.
Is it a printing issue? Is it because Burma only has five letters as opposed to the alternative seven and takes up less space on the printed page? Continue reading